Here you can read various translations of verse 5. Sahih International. Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful. Yusuf Ali. They are on (true) guidance, from their Lord, and it is these who will prosper. Abul Ala Maududi. Surah Baqarah Last 2 Ayats Translation in English: 285. The Messenger of Allah believes in what has been revealed to him from his Lord, as do the men of faith. Each one (of them) believes in Allah, His angels, His books, and His messengers. “We make no distinction between one and another of His messengers.”. And they say: “We hear, and we Rather, the righteous are those who believe in Allah, the Last Day, the angels, the Books, and the prophets; who give charity out of their cherished wealth to relatives, orphans, the poor, ˹needy˺ travellers, beggars, and for freeing captives; who establish prayer, pay alms-tax, and keep the pledges they make; and who are patient in times of (3) He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel (4) previously, as a Ala-Maududi. (2:3) for those who believe in the existence of that which is beyond the reach of perception, [4] who establish Prayer [5] and spend out of what We have provided them, [6] 4. This is the second prerequisite for deriving benefit from the Qur’an. Ghayb signifies the verities which are hidden from man’s senses and which are beyond Quran 2:2 Tafsir Ibn Kathir. There is no Doubt in the Qur'an The Book, is the Qur'an, and Rayb means doubt. As-Suddi said that Abu Malik and Abu Salih narrated from Ibn `Abbas, and Murrah Al-Hamadani narrated from Ibn Mas`ud and several other Companions of the Messenger of Allah ﷺ that, لاَ رَيْبَ فِيهِ ( In which there is no (49:2) Believers, do not raise your voices above the voice of the Prophet and when speaking to him do not speak aloud as you speak aloud to one another, *3 lest all your deeds are reduced to nothing without your even realising it. *4. O you who have believed, do not raise your voices above the meaning Qxvj6e.

surah 2 ayat 4